Skip to content

Snow Crash magyarul

Trevizétől kaptam a hírt, a Galaktika kiadta a “kb. 445” oldalas Snow Crasht magyarul. Az ajánló írója csak kábé van tisztában a sztorival, a borítók (1, 2, 3) közül kiválasztották azt, ami leginkább illene egy alpári vonatos, kémes, poszt-szovjet atombombás akciós Forsyth regényhez. Mindezek ellenére is örülni kell, mert hatalmas adóssága volt ez a magyar SF könyvkiadásnak.

Ismertető és nyavalygás a fordítás miatt lesz, mihelyt megszerzem.

6 Comments

  1. dani wrote:

    és még azt sem lehet megtalálni, hogy ki fordította… lehet, hogy mégis fizetnék egy könyvért plusz egy ezrest, csak valami normális kiadótól legyen?

    Wednesday, November 22, 2006 at 15:09 | Permalink
  2. A fordítóról, fordításról mindenképpen írok, ha ráteszem a kezemet egy példányra.

    Úgy néztem, hogy a bookstation.hu angol antikvár listájáról még rendelhető a regény. Igaz, hogy két hét míg bejön az országba, cserébe igen jó áron van. (1,3k + országon belüli pkg, ha nem mész érte.)

    Wednesday, November 22, 2006 at 18:31 | Permalink
  3. salander wrote:

    ez a borito… jaj. az Ulpiusos Battle Royale utan foleg.

    Wednesday, November 22, 2006 at 22:08 | Permalink
  4. dani wrote:

    a borító az elég egyszerűen cserélhető, csak az a baj, hogy itt pesten nehéz vágógéphez és préshez jutni, és ez baj. (nem tud valaki olyan helyet, ahova be lehet menni, és bizonyos összeg ellenében könyvet lehet kötni?)

    Ádám, félreértettél, én a normális kiadóba beleértem a normális szerzőséget, és ennek megbízható közlését. angolul nem nagyon szeretek olvasni hosszabb lélegzetű műveket.

    Thursday, November 23, 2006 at 08:31 | Permalink
  5. dani wrote:

    jaj, már megint hülyeségeket írtam, bocsánat.

    Thursday, November 23, 2006 at 08:32 | Permalink
  6. No problem.

    Az én példányom egyébként egy ROC (Penguin) paperback. Teljesen jó darab. Igaz a Galaktika/Nagual kiadásokkal sem szokott minőségi gond lenni.

    Thursday, November 23, 2006 at 21:30 | Permalink