Skip to content

Sznókress és a library 2.0

Pakkot kaptam, mint Nyilas Misi. Annyi a különbség, hogy az enyémben csak könyvek voltak, egészen pontosan két kötetnyi Neal Stephenson.

  • Reklám helye A BookStation angliai antikvár listájáról választottam a könyveket, amik két héten belül a kezemben voltak olcsón és egyszerűen. Így kényelmes, nem tracking numberrel meg aggódással. Kudos.*

Stephensont azért jó olvasni, mert egyrészt hacker-turistaként a CP jövő technikáját érzékletesebben, kézbevehetőbben írja le, mint a techno-próféta Gibson. Másrészt pedig olyan zseniális pármondatos eltérései vannak a történettől, mint mondjuk Rejtőnek. Például álljon itt egy a könyvtáros bloggereknek:

He uploads it to the CIC database-the Library, formerly the Library of Congress, but no one calls it that anymore. Most peopie are not entirely clear on what the word “congress” means.

And even the word “library” is getting hazy. It used to be a place full of books, mostly old ones. Then they began to include videotapes, records, and magazines. Then all of the information got converted into machine-readable form, which is to say, ones and zeroes. And as the number of media grew, the material became more up to date, and the methods for searching the Library became more and more sophisticated, it approached the point where there was no substantive difference between the Library of Congress and the Central Intelligence Agency. Fortuitously, this happened just as the government was falling apart anyway. So they merged and kicked out a big fat stock offering. (Neal Stephenson: Snow Crash, p. 20)

4 Comments

  1. dani wrote:

    jóság… egyben baj is. egy idő múlva itthon is az lesz, hogy az mti-vel, ksh-val stb. kéne versenyezni a könyvtáraknak, az pedig nem fog menni. a kooperáció meg elég valószínűtlen (bár vannak mti-adatbázis hozzáférési pontok bepakolva az oszkban, úgyhogy hátha). ehhez kapcsolódva: tegnap volt szerencsém megtekinteni az országgyűlési könyvtárat (én még soha szebbet nem láttam…). kiderült, hogy egyrészt a képviselők bizalmatlansági indexe a parlament kupolájának tetejét verdesi, másrészt, ha már anyagot kérnek, akkor általában konkrét beszédet (interpellációt) akarnak, azaz minősített tartalmat. ez pedig már eléggé az újságírói/elemzői munka felé tendál, egyben ki is jelöli az utat (ld. infobrókerek - http://www.mibe.info). és ez az, amivel nem hajlandóak szembesülni a szakemberek többbsége.

    Tuesday, November 14, 2006 at 12:04 | Permalink
  2. salander wrote:

    az ulipus-haz 2 eve meg igergette a Snow Crasht magyarul (- http://www.rpg.hu/iras/mutat.php?cid=3512), de szerintem mar nem valoszinu, hogy lesz belole valami :[ mintha vhol azt is olvastam volna, hogy forditasi problemak [is] felmerultek menet kozben, de gondolom nem ez a legfobb ok.

    Tuesday, November 14, 2006 at 12:30 | Permalink
  3. Dani: Amennyire az MTI képben van néhány ügyet tekintve - még mindig a Boratos Music TV díjkiosztó a kedvencem - a vele való verseny könnyen elképzelhető. Kivétel persze a mainstream hírek, történések. Viszont az biztos, hogy a mostanitól eltérő hozzáállás kell majd. Lehet az olvasót se lehet majd lebaszni úgy, mint a régi szép időkben… ;)

    Salander: Az Ulpius SF sorozatának megszűnése mögött álló fő ok, ahogy én tudom, a sorozatszerkesztő halála volt.

    Pedig a Snow Crash - és ha sokat akarok, akkor bármely Pat Cadigan regény és a Mirrorshades antológia - magyar fordítása fájóan hiányzik a polcokról.

    Tuesday, November 14, 2006 at 22:15 | Permalink
  4. Trevize wrote:

    A Galaktika kiadója átvette az Ulpius sorozatát, így a Snow Crash lesz magyarul. A következő három kiadandó könyvek listájában szerepel.

    Wednesday, November 15, 2006 at 10:51 | Permalink