Skip to content

Terminológiáról

Becsípődés, de nem tudok vele mit kezdeni, gyakran kijavítom azokat, akik a sci-fi szót használják a science fictionre. Aldissi alapon szoktam amellett érvelni, hogy a scifit hagyjuk meg a “sugározz fel, Scotty”-t és fluxuskondenzátort tartalmazó műveknek, a science fictiont (röviden SF) pedig használjuk a komolyabb művekre. (Igen, a fenti mondatban lesajnáltam az űroperetteket is.)

Eddig nem volt igazán jó magyar példám - az angol szakirodalom így használja, de ez nem szokott meghatni senkit - a különbségtétel hasznosságára. Ma viszont szembejött egy NOL cikk a Schmidt-ügyről a következő címmel: A sci-fi interneten folytatódott.

Magas labda a levegőben, van olyanunk is, hogy Magyar Scifitörténeti Társaság.

7 Comments

  1. Aadaam wrote:

    es akkor meghuzzuk a hatart a sci-fi meg az SF kozt, emez ponyva, amaz nem? Meg a disznok egyenlobbek, ugye…

    A kuruc.info -t talan sokan szeretnek sci-fiben (sic) latni, lasdmeg: Anettka urugrasa, ill. One way ticket to the moon. Oxigent korlatozott ideig biztositunk :)

    Tuesday, January 30, 2007 at 12:50 | Permalink
  2. Nem, semmiképpen ponyva/nem ponyva kérdésről van szó. Eleve nem szívesen ponyvázok le írásokat, mert egy más kánon felől nézve az én kis cyberpunkom is ponyvának tűnhet.

    A határ inkább a komolyan gondolt science fiction és a “csak” szórakoztatni vágyó science fiction között húzódik. Nem egy liga a Solaris és A mars ura például.

    Tuesday, January 30, 2007 at 19:39 | Permalink
  3. Aadaam wrote:

    Akkor itt most elemezhetnenk a konnyu zene (aka Beatles) eloretoreset, a kifejezes eredetet, stb de hagyjuk. Nem szeretem Bachot. Lehet, komolyan gondolsz olyasvalamit, amit a szerzo nem szant annak, vagy epp forditva… tovabbra se latom, a disznok miert nem egyenlobbek:)

    Ide egyebkent egy Arany Janos anekdota illik. O azon kevesek koze tartozik, aki megerhette, hogy meg eleteben kotelezo iskolai tananyag legyen. Egyik nap meghivtak egy orara, ahol Termeszetesen o volt a tema. A tanito epp magyarazta a gyerekeknek a walesi bardookkal (vagy talan a Toldival) kapcsolatban hogy: - Es akkor a kolto azt gondolta, hogy… Mire Arany kelletlenul megszolalt: -Gondo’ta a fene!

    Wednesday, January 31, 2007 at 00:40 | Permalink
  4. Az Sf-problémához most nem szólnék hozzá, de Aranyhoz lenne pár szavam.

    Péter László jeles szegedi irodalomtörténész a Kortárs 2002. augusztusi számában állítja, hogy átlagosan ötéves gyakorisággal várhatóan valaki mindig elsüti az Arany Jánosnak tulajdonított „Gondolta a fene” mondást. A forrásokig eljutva bizonyítja, Arany ezt sosem mondta, csak hasonló széljegyzetet fűzött egy őt is említő kritikához, ebből született a nevéhez kapcsolt anekdota. http://www.kortarsonline.hu/0208/peter.htm

    A dologgal én azért foglalkoztam nemrégiben behatóbban, mert nálunk meg Adynak tulajdonították, amit Arany SEM mondott. Lásd a harmadik * után itt: http://bdk.blog.hu/2005/04/

    Wednesday, January 31, 2007 at 10:20 | Permalink
  5. Ott a különbség, hogy egyes művek kínálják az értelmezési lehetőségeket, szabadon gondolhatok komolyan olyasmit “amit a szerző nem szánt annak”, más művek - és ezért hoztam példának A mars urát - viszont tényleg egyszerűek, mint a fémforgács.

    Thursday, February 1, 2007 at 14:16 | Permalink
  6. avman wrote:

    lehet h valahol eltévedtem a végtelenben, de ezek szerint a sci-fi/scifi nem a science fiction rövidítése. most akkor a perszónál kompjúter a hc felhasználók gépe, a PC meg a lámáké? magam is jobban szeretem SF -ként emlegetni, de megbocsáss, ennél idiótább vegzálását a szavaknak…

    Friday, February 2, 2007 at 10:45 | Permalink
  7. Tévútnak tartom jelen esetben az etimologizálást, láttunk már jelentésváltozatokat.

    Hogy legyen idecitált “tekintély” is: a WP SF szócikkének definíciós része.

    Friday, February 2, 2007 at 16:45 | Permalink