Skip to content

American spelling

Felemlegettem ma a diákjaimnak Kazinczy kapcsán, hogy a nyelvi harcok mainapság is folynak, és ha igazi jó tudományos anyázást akarnak olvasni, akkor nézzenek bele a pincei bogár vitába. Erre szembe jön ma egy még butább textus:

Wikipedia often uses foreign spelling of words, even though most English-speaking users are American. Look up “Most Favored Nation” on Wikipedia and it automatically converts the spelling to the British spelling “Most Favoured Nation.” Look up “Division of labor” on Wikipedia and it automatically converts to the British spelling “Division of labour,” then insists on the British spelling for “specialization” also.[8] Enter “Hapsburg” (the European ruling family) and Wikipedia automatically changes the spelling to Habsburg, even though the American spelling has always been “Hapsburg”. Within entries British spellings appear in the silliest of places, even when the topic is American. Conservapedia favors American spellings of words.

(Conservapedia, via index)

Most gondolkodhatok, Kármánnál hogy lehet megemlíteni ezt a nézetet.

One Comment

  1. dani wrote:

    simán. próbáld meg élénken ecsetelni, ahogy fanni bőgve, nyállal teli szájjal próbálja elmagyarázni a francia társalkodó nőnek felvett, válójában észak-karintiai parasztlánynak (aki már annyira egzotikus dialektusát használja a németnek, hogy a saját anyja sem érti, ezért nézték franciának), hogy nem kávé, hanem kakaó .zmeg, és hogy itt kopott ki valójában a magyar nyelvben a “d” betű ebból az ominózus szó(?)ból, olyannyira, hogy mára teljesen természetesnek veszi mindenki, csupán egy apró kárpátaljai faluban gondolják még mindig úgy, hogy kell ott lennie egy “d”-nek, és erre most akarnak csinálni egy wikit a fenti mintájára :D

    Monday, March 5, 2007 at 17:35 | Permalink