Izé
<
p> Nyelvművelés következik. Biztos minden anyanyelvi magyar olvasónak vannak (svéd, kanadai és egyéb népek not included most) emlékei az általános iskolából az ‘izé’ szóról. Minket anno elég sokat basztattak, hogy egzaktan fejezzük ki magunkat, meg az izé nem is szó, meg csúnya meg a többi tanárnénis marhaság. Ezek után meg is lepett rendesen, mikor kiderült, hogy a szegény nem-is-szó finnugor eredetű. Ilyen módon Árpád apánk nyugodtan mondhatta Verecke hírös hágóján, hogy ne ízéljünk gyerekek, uszuljunk le a völgybe a székely testvérekhez és a korábban érkezett dákorománokhoz bulizni. És, hogy az izé helytelen voltának mítosza végleg szétszakadjon és a maradványokat elfújja a finnugor nyelvi tudatosság számuma, itt egy idézet:
<
p> “Nono, Mekcsey, csak nem izéled ezt a gyereket?” (Gárdonyi: Egri csillagok)