Megerősítettem a klubtagságom ebben a hónapban. Már a második olyan filmet szedem le, ami a címe alapján akár tisztességes emberi (angol) vagy arra kísértetiesen hasonlító (amerikai) nyelven beszélhetne, ehelyett spanyol, portugál, trinidadéstobagói dialektusokban karattyolnak benne az emberek. Pedig lehetne ez teljesen egyszerű is. Mondjuk a Beverly Hills Cop 1 (DivX).avi filenév jelölhetné az eredeti nyelvet a Beverly Hills Cop 1 (DivX, SP).avi pedig a spanyolt. Az olaszok és az oroszok képesek erre, pedig az ember tőlük aztán nem várná el. A probléma eddig csak franciákkal és spanyolokkal volt.
Az első megoldási ötletem, hogy mostantól minden letöltendő filmet preview-olok és így csak 100-200 mega sávot vesztek
Különben ezeket a gyerekkorom filmjeit nem akarja valaki kiadni ezerforintos dévédén? Meg mondjuk egy Mnemonikus Jánost, satöbbi…
a másik ötlet pedig, hogy menedzselek egy bulldózert és ezt a két tróger társaságot beletolom az óceánba. füstölve el
a mnyemonikus jános hivatalos magyar dvd kiadás biztonsági másolatát örömest neked ajándékozom (igazség szerint már ott figyel egy ideje egy bizonyos pakkban, amiből már csak egy dvd hiányzik. ugye tod mirű beszélek…;).
Hmm tudom mit nézek ma este. ;)
vagy ha nem is divx sp., de legalább Beverlyos Hillsos Copos, vagy valami. :D