Azt hiszem, arról volt már szó, hogy a magyar szót tud kicsinyítő képzőként is működni. Mielőtt elszabadulnak az indulatok, mondok példát is. Magyar foci. Magyar vezetési kultúra. De ilyen a magyar internet vagy magyar webkettő is.
A nap mondata arra bizonyíték, hogy ugyanezt lehet helynevekkel is játszani.
Emanuele Massimóval, az Apple hazai Steve Jobsával ácsorgunk az Andrássy úti üzlet előtt.
Holnap egyébként Debrecen Steve Wozniak-jével találkozom. Csak vissza ne hallja, hogy így neveztem.
ez biztos a hosszú, barnanyelvű barátaink írták rovat…
ma a városi tévében a helyi kudlikjuli csinált riportot a barátommal, a paksi gryllusvilmossal. aztán este elmentünk egyet csobbanni a magyar jigorokano-val. jó volt. megbeszéltük a nagy magyar üzleti etikát
(ez egy jó post)
(Ez a minimum. A magyar web helyi Scott McNultyja írta.)
Ez lesz a vége annak, amikor egy IT-újságíró Apple convert lesz. Fasza.
Nagyon bízom benne, geri, hogy Apple convertnek lenni - bármennyire is ez “megy” itthon - nem csak fanboyként lehet. Szívesen olvasnék Siracusa kaliberű emberek tollából elemzéseket magyarul.